Translation of "portato questo" in English


How to use "portato questo" in sentences:

Hai portato questo fardello sulle spalle per troppo tempo.
You've been carrying this burden around alone a long time.
Nonno, ti ho portato questo regalo.
Grandfather, I brought you this present.
Ti ho portato questo da casa e ho pensato di dartelo.
I brought this for you from home. So I thought I'd give it to you.
Ti ho portato questo perché penso che sia tuo e poi ti devo una risposta.
I brought you this, because I believe it's yours. And I have an answer for you.
Nella notte del colpo di stato, il commissario Von Kahr stava promettendo un iniziativa che avrebbe portato questo paese ad una svolta.
On the night of the putsch, Commissar Von Kahr was promising an initiative that would have turned this country around had he been heard.
Ho pensato che potesse essere un problema, quindi le ho portato questo.
I thought that might be a problem, so I brought you this.
Perchè mi hai portato questo oggetto?
Why did you bring me this?
Il garzone del libraio ha portato questo.
The bookseller's boy brought a package.
Ti ho portato questo per festeggiare.
Here, I brought you this to celebrate.
Ho portato questo libro di medicina, quindi se mi dimentico qualcosa, niente panico.
I got this medical text, and if I forget anything just don't panic.
Ehi, guarda cos'ha portato questo tipo.
Hey, look what the cat dragged in!
Ed e' l'unico cavaliere ad aver mai portato questo stemma?
And he's the only knight ever to have carried such a crest?
Mio padre ha lavorato in miniera per 30 anni, ha portato questo con se' al lavoro ogni giorno.
My father worked in a mine For 30 years, He took this into work with him every day.
Ti conosciamo come una persona i cui constanti sfoghi... diffamano i suoi colleghi... e ha portato questo bellissimo gioco in disgrazia.
We know you as the man whose constant outbursts... and defaming of his fellow professionals... has brought this game, this beautiful game, into disrepute.
Ho portato questo diario alla polizia.
I took this diary to the cops.
E avete portato questo cuore pieno alla Scogliera Rossa.
You've carried this full heart to Red Cliff.
Ho portato questo segreto per 24 anni, aspettando il giorno in cui la profezia si sarebbe potuta avverare, perche' io potessi giurare a voi la mia lealta' e scortarvi al Palazzo del Popolo... perche' assumiate il posto sul trono che vi spetta di diritto.
I have carried this secret for 24 years,...waiting for the day that the Prophecy might be fulfilled,...so that I could pledge my loyalty to you and to escort you back to the People's Palace to assume your rightful place on the throne.
Non prendertela con me, almeno ho portato questo repellente per insetti...
Don't get mad at me, I brought this awesome bug spray-
Ti ho portato questo cesto di deliziosi muf...
Brought you this delicious basket of muf...
È per questo motivo che le ho portato questo.
That's why I brought you this.
E cosa ha portato questo vostro salvatore?
And what has this so-called savior wrought?
Ha portato questo per mostrarlo ai compagni.
She brought this in to show the students.
Oh, un uccellino ha portato questo.
A little bird dropped this off today.
Credo abbia portato questo segreto con lei, eh?
I guess she'll keep that secret with her, huh?
Hai visto chi ha mi ha portato questo?
Did you see who dropped this off for me?
Non posso credere che tu abbia portato questo burattino a fare il lavoro sporco.
Can't believe you brought this stooge to do your dirty work.
Sa, ho portato questo perche' pensavo che sarebbe stata una festa, qui dentro.
You know, I brought this because I thought it'd be a party in here.
Non posso credere che hai portato questo maniaco.
I can't believe you brought this maniac.
abbiamo portato questo a bordo per celebrare la nostra riunione!
We brought this aboard to celebrate our reunion!
Beh, Vinnie mi ha portato questo punteggio.
Well, Vinnie brought me this score.
Gli affari vanno alla grande e... mi sono portato questo bocconcino da Baltimora.
Business is grand and I just picked up this little chippy down in Baltimore.
Grazie per avere portato questo problema alla mia attenzione, vicepresidente Jarvis.
Thank you for bringing it to my attention, Vice President Jarvis.
L'agente Malik ci ha portato questo dalla scena del crimine.
Agent Malik delivered this from the crime scene.
Che e' il momento in cui hai portato questo dentro per provocare quello qui a fianco.
Which is the same time you brought this one in to provoke the one next door.
Ho portato questo fardello, ma ora basta.
I have carried this burden, but no more.
Allora... ho portato questo, perché voglio vederti mentre guardi la fine di questo film.
So, I brought this over, because I want to watch you watch the end of this movie.
Ho portato questo senso di colpa, per oltre vent'anni.
I've carried this guilt for over twenty years.
Hai portato questo fatto all'attenzione del tuo monsignore?
Have you brought this to the attention of your monsignor?
Hai portato questo ragazzo perche' pensi che non possa combattere con te?
You bring this boy because you think I can not fight at your side?
Ho portato questo ai miei colleghi di antropologia a Stanford e gli ho raccontato la storia.
I took this to my colleagues at Stanford in anthropology and told them the same story.
Lo abbiamo portato a fare la risonanza magnetica, alla TAC, abbiamo portato questo neonato di un giorno e a fare un prelievo di sangue arterioso.
We took him to the MRI machine, we took him to the CAT scanner, we took this day-old child and gave him over for an arterial blood draw.
Abbiamo portato questo approccio rapido anche al nostro programma ciclabile, ed in sei anni abbiamo trasformato il ciclismo in una effettiva opzione di trasporto a New York.
We also brought this quick-acting approach to our cycling program, and in six years turned cycling into a real transportation option in New York.
Ho portato questo con me. Lo abbiamo testato su richiesta della NBC Dateline.
I brought this with me, this was given to us by NBC Dateline to test.
Così 10 anni fa abbiamo cominciato, abbiamo portato questo processo in laboratorio, e cominciammo a fare semplici esperimenti, riparando meccanicamente questa degenerazione.
So about 10 years ago we began, we brought this process into the laboratory, and we began to do simple experiments, mechanically trying to fix this degeneration.
Così abbiamo portato questo processo su scala architettonica.
So we scaled this process up to architectural scale.
6.4127509593964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?